What most of the resources Im using to learn Japanese have taught me is that it’s a very context sensitive language. The same words can have different meanings or spellings just depending on how they are being used. It can be really confusing at times when learning a “new” word that is the same as a previous word, but now it has a different meaning because it’s using it differently or spelling it differently.
There’s also levels of politeness that change how you might say the same phrase, depending on who you’re saying it to. All I know, so far, is the super professional polite way of saying anything; but nothing I watch to immerse myself in the language uses that form, so even phrases I can understand sound a bit different than how I had learned the phrases.
What most of the resources Im using to learn Japanese have taught me is that it’s a very context sensitive language. The same words can have different meanings or spellings just depending on how they are being used. It can be really confusing at times when learning a “new” word that is the same as a previous word, but now it has a different meaning because it’s using it differently or spelling it differently.
There’s also levels of politeness that change how you might say the same phrase, depending on who you’re saying it to. All I know, so far, is the super professional polite way of saying anything; but nothing I watch to immerse myself in the language uses that form, so even phrases I can understand sound a bit different than how I had learned the phrases.